SvenskaEnglishDeutschFrançais
par Transposh - translation plugin for wordpress

heureux Saint-Jean!

Comme si de rien n'était, le milieu de l'été est de nouveau là comme il l'a été depuis des milliards d'années et ne sera dans tout l'avenir limité que par une fin sans fin. Under hela våra liv står midsommaren till förfogande obekymrad, stolt och grann. Den vänliga grönskan har flutit ut över hela landskapet, blommorna öser sin skönhet över oss och fyller lufthavet med sin doft, sländorna lyfter från vattenytan för att under ett fåtal timmar, i sitt livs slutskede, klä om till bröllopsfest och sjösätta nästa generation. Öringen har kalas och rödingen har lånat sin färg till strumporna i Långåbornas nationaldräkt!

Det som är nytt i år är gliporna i ringen runt midsommarstången. Å ena sidan blir ringen större, men händernas länkas inte i den gemenskap vi vill bevisa, använda och glädjas åt. Två meter är inte långt, men avstånd kan kännas oändliga i vår längtan till varandras närhet. Det kan kännas underligt för mindre.

Mais attendez! Samtidigt upptäcker vi styrkan och betydelsen i det som kallas tradition, det vill säga mönster i seder och bruk, av kultur och arv, av upprepning och återanvändning av feststämning och sötman ur färsk glädje! Ur den blomstertid som nu omger oss fångar vi ny livskraft och framtidstro. Nu är det gott att leva!

Ett litet virus kan ställa till det med sällan upplevt format. Men midsommarkänslan i oss finns kvar, äkta som den är både till sin kvalité och för dess egentliga mening.

heureux Saint-Jean! önskar Långåfisket och alla dess medarbetare.

/Helgi Jonsson